活動檔案下載



莎士比亞研究一向在文學、戲劇及文化研究等相關學術領域,占著重要的一席之地。莎劇是2012文化奧運的主題展演之一,隨著2012奧運的接近,全球已經掀起一股莎士比亞風潮,來自世界各國、以不同語言演出的多樣化莎劇展演,更受到全球注目。此次,藉由台大舉辦第六次莎士比亞論壇(NTU Shakespeare Forum: Shakespeare Across Media)邀請國際學者來台訪問之便,七位知名的莎士比亞學者將在六月六日蒞臨清大外語系,配合外語系開設之相關課程,各自結合自身研究與實務經驗,以對談及演講的形式,對莎劇的當代改編、跨文化面向、以及服裝美學等主題,與清大師生進行討論,進行一日共三場的工作坊,希望讓參與者探究國際莎學研究的多樣面貌。

A.

Prof Ricardo Abad

Ricardo G. Abad本籍菲律賓,是資深的學者與劇場工作者。Abad為美國紐約Fordham大學社會學系博士,現任菲律賓馬尼拉雅典耀大學(Ateneo de Manila University)社會學與人類學系教授、藝術學院副院長(Acting Director, Fine Arts Program)、戲劇學召集人(Coordinator for Theatre Arts)以及歷史悠久的雅典耀Tanghalang劇團團長。Ricardo G. Abad兼習人文與社會科學,在菲律賓文化界有崇高地位,得到雅典耀大學人文學終身成就獎(Lifetime Achievement Award in the Humanities)、也得到社會科學的最傑出獎(Most Outstanding Scholarly Work Award in the Social Sciences),並多次得到獎座教授的榮譽。Ricardo G. Abad 近年來致力於復興菲律賓傳統劇場,以本土的劇種與美學來重新改編西方經典劇作,藉此提出後殖民的詰問與省思。最近的編導作品包括莎劇《第十二夜》、《馴悍記》、《奧賽羅》、《仲夏夜之夢》、《羅密歐與朱麗葉》,以 及易卜生、貝克特、布雷西特、艾略特等西方大師的作品,其中以傳統馬來歌劇改編的作品最受關注。


Prof Judy Ick

Judy Celine Ick本籍菲律賓,是資深的莎劇學者與劇場工作者。Ick為美國麻塞諸塞大學安默斯特分校(University of Massachusetts, Amherst)英文系博士,現任菲律賓大學(University of the Philippines, Diliman)英文與比較文學系終身職正教授。著作包括專書 Unsex me here: Female Power in Shakespearean Tragedy和Bearers of Benevolence The Thomasites and Public Education in the Philippines以及其他專書編輯、期刊論文、專書論文。Judy Celine Ick以亞洲莎士比亞史為研究重點,顛覆傳統莎學中以薩伊德(Edward Said)和巴巴(Homi Bhabha)為尊的「東方主義」與「後殖民」公式,主張擴大「亞洲」的定義,在學術上自成一家。因其在學術上的精湛表現,得到菲律賓大學世紀學術獎(Centennial Professorial Chair Award)、菲律賓大學Cosme Cagas講座、福特基金會亞洲研究員(Asia Fellow)、馬來亞大學亞洲學術基金獎(Asian Scholarship Foundation Research Fellowship)、英國環球劇院英語學會獎(English Speaking Union Scholarship)、菲律賓國家歷史學門專書獎(National Book Award for History)等多項榮譽。Ick也是知名的劇場藝術家,經常擔任莎劇的改編者或劇本顧問,也粉墨登場。


Prof Anton Juan

Anton Juan本籍菲律賓,是資深的劇場導演、劇作家、跨文化劇場學者。Juan為希臘雅典大學戲劇博士,並曾於日本京都能劇學院從事博士後研究、美國國會圖書館與夏威夷大學Fulbright學者。Anton Juan目前為美國聖母大學(University of Notre Dame du Lac)戲劇系終身職正教授。因其在藝術與學術上的精湛表現,Juan在國際上備受肯定,二度被法國政府授爵:一九九二年得到法國「文學藝術騎士」(Chevalier de l’Ordre des Arts et Lettres),二OO二年得到「國家功勳騎士」(Chevalier de l’Ordre National de Merit)。此外Anton Juan也以劇本創作得到希臘亞歷山大奥纳西斯(Alexander Onassis)國際戲劇獎,和以電影劇本得到馬尼拉國際影展(CineManila)評審團特別獎。Juan被選為菲律賓百年來貢獻最大的百位藝術家之一,也得到國家作家協會Balagtas獎、Carlos Palanca劇本獎。Anton Juan也受到許多國際組織肯定,包括Rockefeller-Bellagio基金會資深藝術家Fellowship、Fulbright基金會、日本Hitachi基金會、法國Jack Lang獎學金、紐約亞洲文化協會、法國藝術協會、法國文化部、希臘教育部、義大利外交部、英國文化協會等。


B.

Prof Russell Jackson

Russell Jackson 本籍英國,於英國伯明翰大學莎士比亞中心取得博士學位,目前為伯明翰大學戲劇系 Allardyce Nicoll 講座教授兼系主任。Russell Jackson 的 專長領域是莎劇演出與電影改編,關於莎劇的電影的著作如 The Oxford Illustrated History of Shakespeare on Stage 和 The Cambridge Companion to Shakespeare on Film 都深具影響力。Russell Jackson 也擔任許多重要期刊的編委,包括 Theatre Notebook、Shakespeare Survey、Shakespeare 等,並參與莎士比亞電影電視廣播資 料庫(International Database of Shakespeare on Film, Television and Radio)。Russell Jackson 也實際參與莎劇製作過程,合作過的對象包括 Kenneth Branagh(舞台劇、 廣播劇、所有莎劇電影)、Oliver Parker(電影《奧賽羅》)、John Madden(電影 《莎翁情史》)、Oxford Stage Company、Birmingham Repertory Theatre、皇家莎士 比亞劇團(RSC)、Michael Grandage 等。


Prof Diana Henderson

Diana Henderson本籍美國,於美國哥倫比亞大學取得博士學位,目前為美國麻省理工學院文學系教授兼 Dean for Curriculum and Faculty Support,同時也任教於性別研究與比較媒體學程。Diana Henderson的專長領域是莎士比亞、性別、媒體、英詩。著作如 Alternative Shakespeares 3、Collaborations with the Past: Reshaping Shakespeare Across Time and Media、A Concise Companion to Shakespeare on Screen、Passion Made Public: Elizabethan Lyric, Gender, and Performance都深具影響力。Diana Henderson因為學術上的優異表現,得到過Margaret MacVicar Faculty Fellow、D’Arbeloff Fund Award recipient、Everett Moore Baker Memorial Prize、Levitan Prize in the Humanities等多種獎勵。Diana Henderson也擔任許多學術組織的重要職務,包括現代語文學會(Modern Language Association)、美國文藝復興學會(Renaissance Society of America)、早期現代女性研究學會(Society for the Study of Early Modern Women)、美國莎士比亞學會(Shakespeare Association of America)等,並是期刊Journal for Early Modern Cultural Studies 的創辦人之一和編委,和 Renaissance Quarterly的編委。本次Diana Henderson 探討跨文化電影和通俗音樂劇改編莎士比亞的問題。


C.

楊麗蘭教授 Prog Yong Li Lan

楊麗蘭(Yong Li Lan)本籍新加坡,於英國倫敦大學國王學院取得文學博士學位,目前為國立新加坡大學英文系副教授、戲劇研究副主任,暨「亞洲跨文化莎士比亞資料庫」(Asian Shakespeare Intercultural Archive, A|S|I|A)主持人。楊麗蘭在莎士比亞電影、跨文化劇場、數位人文的研究上得到高度肯定,著作包括和Dennis Kennedy合作的專書Shakespeare in Asia: Contemporary Performance,以及在重要期刊Shakespeare Survey、Theatre Journal等所發表的論文,對於跨文化莎劇,尤其是亞洲的莎劇表演背後的意識型態與操作有很多省思。「亞洲跨文化莎士比亞資料庫」目前所收錄的作品雖不多,但卻是跨國合作的大工程,每部劇作都有中、英、日、韓四種語言。


黃承元教授 Prof Alexander C. Y. Huang

美國華府喬治華盛頓大學英文、戲劇與國際關係系/所專任副教授(榮獲終身聘)及博士生導師,中世紀及文藝復興研究所成員,暨該校莎士比亞菁英學苑 (Dean’s Scholars in Shakespeare Program)主任,兼美國麻省理工學院文學研究員。黃教授本籍台灣。清大外語系畢業之後,於美國史丹佛大學取得比較文學博士及跨科際人文學研究雙博士學位。 其專書Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange曾獲美國現代語文學會(MLA) Aldo and Jeanne Scaglione 比較文學年度書獎、紐約大學 Joe A. Callaway Prize 最佳戲劇研究學術論著獎(honorable mention)、及國際亞洲研究學會 (ICAS) 專書獎。黃教授目前為美國亞洲研究學會(AAS)中大西洋分會主席,美國亞洲表演研究學會(AAP)副主席,英國 Stratford-upon-Avon 國際莎士比亞協會永久會員,美國現代語言學會莎士比亞集註本" 編輯委員會主委,加拿大維多利亞大學莎士比亞在線(Internet Shakespeare Editions)表演部主編,與國際莎士比亞年刊(The Shakespearean International Yearbook)總主編。此外,黃教授亦為美國麻省理工學院「全球莎士比亞資料庫」 (Global Shakespeares, http://globalshakespeares.org/) 的協同創辦人與協同主持人。該計畫為一跨國合作之線上莎劇資料庫, 內容涵蓋英美/中東/歐陸/拉丁美洲/亞洲等地之莎劇演出。黃教授的新書 Weltliteratur und Welttheater: Ästhetischer Humanismus in der kulturellen Globalisierung 即將於德國出版。

Alexander Huang is General Editor of the Shakespearean International Yearbook; Director of the Dean's Scholars in Shakespeare Program and Associate Professor of English at George Washington University in Washington, D.C.; and Research Affiliate in Literature at MIT where he is co-founder and co-editor of Global Shakespeares (http://globalshakespeares.org/). The recipient of the MLA Aldo and Jeane Scaglione Prize, Huang chairs the MLA committee on the New Variorum Edition of Shakespeare and serves as the performance editor of Internet Shakespeare Editions. His book-length studies include Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange (Columbia University Press), Shakespeare in Hollywood, Asia and Cyberspace (co-edited, Purdue University Press), Class, Boundary, and Social Discourse in the Renaissance (co-edited), and special issues of Shakespeare (Journal of the British Shakespeare Association), Asian Theatre Journal, and Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation. His articles have appeared in MLQ: Modern Language Quarterly, Shakespeare Survey, Shakespeare Bulletin, Theatre Journal, Shakespeare, Shakespeare Studies, Comparative Literature Studies, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, and other journals. His work has been supported by the American Council of Learned Societies, International Shakespeare Association, Folger Institute (Folger Shakespeare Library), National Endowment for the Humanities, Chiang Ching-Kuo Foundation, MIT, Stanford, Harvard, Penn State, George Washington University, and several other institutions and agencies. His new book, Weltliteratur und Welttheater: Ästhetischer Humanismus in der kulturellen Globalisierung, is forthcoming.


開幕

9:50-10:00 AM
地點:人社A202
主持人:劉顯親教授(清大外語系系主任)

A.

10:00~12:00 AM
Cultural Cross-Dressing or Wearing Shakespeare in the Philippines
  • Prof Ricardo Abad (Ateneo de Manila University)
  • Prof Judy Celine Ick(University of the Philippines Diliman)
  • Prof Anthony Juan(University of Notre Dame)

  • 地點:人社A202
    主持人:段馨君教授(交大客語學院)

    B.


    1:00~3:00 PM
  • Prof Russell Jackson(University of Birmingham)
  • Prof Diana Henderson(Massachusetts Institute of Technology)

  • 地點:人社A202
    主持人:雷碧琦教授(台大外文系)

    C.


    3:20~5:20 PM
  • Prof Yong Li Lan (National University of Singapore)

  • Prof Alexander C. Y. Huang 黃承元教授(George Washington University)

  • 主持人:梁文菁教授(清大外語系)
    地點:人社小劇場

    報名期限至五月二十八日為止,有興趣者,仍然歡迎您填寫報名表,加入我們,但因早上場名額已滿,恕無法提供中午餐盒。

    報名請點此